Kazalo:

Kako prevedem staro angleščino v sodobno angleščino?
Kako prevedem staro angleščino v sodobno angleščino?

Video: Kako prevedem staro angleščino v sodobno angleščino?

Video: Kako prevedem staro angleščino v sodobno angleščino?
Video: Učite se pred spanjem - Angleščina (Naravni govorec) - z glasbo 2024, April
Anonim

Za prevesti an Stara angleščina beseda v Sodobna angleščina , najpreprostejši način je, da vnesete (ali kopirate/prilepite) besedo v območje desno od »Word to prevesti « in kliknite / pritisnite gumb »Za Sodobna angleščina ' in rezultati bodo nato prikazani.

Glede na to, kako pravite, da ste v stari angleščini?

Drugoosebna ednina (ti, tvoj, tvoj) pa je prevedena takole:

  1. "Ti" za "ti" (imenik, kot v "Ti si vstal.")
  2. "Ti" za "tebe" (objektivno, kot v "To ti dam.")
  3. "Tvoj" za "tvoj" (genitiv, kot v "Tvoje bodalo lebdi pred teboj.")

Tudi, kako se v stari angleščini reče da? da . da je zelo star beseda. Vstopilo je angleščina pred 900 in prihaja iz Stara angleščina beseda gese ohlapno pomeni "naj bo". Pred 1600. da se je pogosto uporabljalo le kot pritrdilno za negativno vprašanje, yea pa je bilo uporabljeno kot večnamenski način za reči " da ."

Kakšna je v zvezi s tem razlika med staro angleščino in sodobno angleščino?

The moderna angleščina Končnica množine -(e)s izhaja iz Stara angleščina -as, vendar je slednje veljalo le za »močne« samostalnike moškega rodu v imenski in tožilni primeri; drugačen končnice v množini so bile uporabljene v drugih primerih. Stara angleščina samostalniki so imeli slovnični spol, medtem ko moderna angleščina ima samo naravni spol.

Kako se v stari angleščini reče hvala?

Množinska oblika: sodobna ' ti ' se uporablja za ednino in množino. V Shakespearovih dneh je bilo razlikovanje. Na primer, ne bi imelo smisla reči "JAZ hvala tebe" skupini ljudi. Namesto tega ti bi moral reči "JAZ hvala ye" (znana oblika) ali "I Hvala vam « (vljudna oblika).

Priporočena: